No se encontró una traducción exacta para مُوقع بخط اليد

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مُوقع بخط اليد

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le cas paradigmatique de la signature est le nom du signataire, écrit de sa propre main, sur un document papier (signature “manuscrite”).
    وتتمثّل الحالة النموذجية للتوقيع في وجود اسم الشخص الموقِّع، مكتوبا بخط يد الموقِّع نفسه، على مستند ورقيّ (أي توقيع "مكتوب بخط اليد" أو "مخطوط").
  • 4.2 Le 12 novembre 2003, l'État partie rappelle que Abbassi Madani a été arrêté en juin 1991 consécutivement à un appel à la violence généralisée qui a été lancé en partie par Abbassi Madani à travers une directive signée de sa main.
    4-2 وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ذكّرت الدولة الطرف بأن عباسي مدني ألقي القبض عليه في حزيران/ يونيه 1991 في أعقاب دعوة تحريضية على العنف العام كان عباسي مدني أحد من أطلقها عن طريق خطاب توجيهي موقع بخط يده.
  • 4.1 Le 12 novembre 2003, l'État partie rappelle qu'Ali Benhadj a été arrêté en juin 1991 consécutivement à un appel à la violence généralisée qui a été lancé en partie par Ali Benhadj à travers une directive signée de sa main.
    4-1 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ذكّرت الدولة الطرف بأن علي بن حاج ألقي عليه القبض في حزيران/ يونيه 1991 في أعقاب نداء يحرض على العنف المعمم كان علي بن حاج أحد من أطلقه عن طريق خطاب توجيهي موقع بخط يده.
  • En outre, le Groupe a obtenu 40 bordereaux de retrait manuscrits signés par des commandants des FAPC/UCPD concernant par exemple des « urgences militaires » et des « rations de combat ».
    وإضافة إلى ذلك، حصل الفريق على 40 قسيمة سحب محررة بخط اليد وموقعة من قادة القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية من أجل حالا طارئة من قبيل ”الطوارئ العسكرية“ و ”حصص الإعاشة للمقاتلين“.
  • Du fait que les tribunaux considèrent les signatures comme “une simple marque”, à moins que la loi en question exige qu'elle soit autographe, “le nom imprimé de la partie qui est tenue de signer le document suffit”, ou la signature “peut être imprimée sur le document au moyen d'un cachet où est gravé un fac-similé de la signature ordinaire du signataire”, à condition que la preuve soit fournie dans de tels cas “que le nom imprimé sur le cachet a été apposé par le signataire,” ou que cette signature “a été reconnue et que le signataire a été informé qu'elle avait été faite sous son autorité pour être appropriée à l'instrument particulier”.
    فلأن المحاكم تعتبر التواقيع "علامة فحسب"، ما لم يقتض القانون التشريعي المعني أن يكون التوقيع بخط يد الموقِّع بذاته، فإن "الاسم المطبوع الخاص بالطرف المطالَب بأن يوقّع على المستند كاف"، أو إن التوقيع "يجوز دَمغه على المستند بختم محفورة عليه صورة طبق الأصل عن التوقيع الاعتيادي الخاص بالشخص الموقِّع"، شريطة أن يُقدَّم برهان يثبت في هذه الحالات "أن الاسم المطبوع على الختم قد مهره الشخص الموقِّع"، أو أن ذلك التوقيع "قد اعتُرف به وبيّن لـه بأنه تمّ بناء على سلطته وذلك لتخصيصه لغرض مَهْر الصك المعيّن".